Кстати, помните, я не нашла чем заменить в посте официальное слово "коллега"? Потом вспомнила, что сын вовсю употребляет русифицированный вариант английского coworker - ковОкер. Но в их фирмах это принято, а у нас нет. Да и неблагозвучное оно какое-то. Я же, пока уточняла кое-что в словаре, увидела хороший синоним - сослуживец. Почему он мне сразу в голову не пришло?
P.S. 2 мая 2018. Да потому что не подходит слово "сослуживец" к коллеге по кафедре.
Journal information